一波迷之优雅的加拿大词语,跟邻居米国一比,简直就是语言界的一股清流

有虚(xian)心(de)好(mei)学(shi)的小伙伴问了,感觉加拿大说的英语跟美国说的英语差不多,有什么区别吗?看小编给你们介绍一些地道的加拿大词语,跟粗犷彪悍的邻居一比简直就是语言界的一股“清流”,米国人应该多学学,而且感觉童鞋们学会了这些直接变成了native speaker!

1.内裤


 
1.jpg

 
承认吧,“panties”其实是现存正式用语里最糟糕的一个。“Gitch” 感觉就好多了,这个词听起来有一种法式的迷之优雅是怎么回事...

2.均脂牛奶


 
2.jpg

 
是的,是的,加拿大只有部分地区才有袋装牛奶,但这里强调的重点是全加拿大都使用“Homo Milk”,是“homogenized”(均质)的缩写而不是“homosexual”(同性恋的),所以别跟没见过世面似的!

3.屋檐落水槽


 
3.jpg

 
Eavestroughs”听起来就比“gutter”好多了,好像童话故事里收集落叶的那种感觉,可是你再看看“gutter”透露着一股的粗鲁劲儿。美国呀,你为什么要这么彪悍呢?试着用“eavestroughs”代替吧,虽然有时候要n多次之后才能拼对,但是相信我这么做是值得的...

4.傻叉


 
4.jpg

 
“Hoser”跟 “idiot”基本上是同义词,翻译成中文也就是我们常说的傻叉,但是使用的时候一定要非常小心!Hoser不是音乐家Hozier的错误拼写,而且他本人看起来也根本不像hoser!

5.很好,你说得对!


 
5.jpg

 
加拿大人很喜欢用Fuckin eh来表达赞同,对话的时候用上fuckin eh 总感觉很带劲!当然你也可以用“right on”来表达赞同,不过right on一般都是在海边晒太阳的人才会用。。。“hell ya”也是表示赞同的短语,但是总觉得气势上少点儿什么,毕竟“fuckin”说起来更爽哈哈!

6.失控的事情


 
6.jpg

 
parties(派对)、 fights(打架)、然后就是gongshows”了。这完全是另外一种疯狂。如果你在自己和同伴的眼睛中发现了恐惧掺杂着兴奋,那么就能判断这场活动将要变成一场gongshow了。

7.惹麻烦的人


 
7.jpg

 
“Shit disturber”是一个特殊的词,用来指朝着过往的车辆扔雪球的小学熊孩子。基本上就等同于“坏家伙”!

8.书呆子或者是很有热情的同学


 
8.jpg

 
举个例子Emily是一个keener,是加拿大的赫敏•格兰杰,不过做个书呆子好像也没有什么不对...

9.跟朋友出去喝酒、吸烟


 
9.jpg

 
看起来更像一个短语,但是加拿大人通常会一口气说完 “out for a rip”,所以这也算一个词吧,而且不光是一个词,还像是一个咒语,是一些加拿大人的生活方式。

10.努力!尽你所能!尽力而为!


 
10.jpg

 
“Try your best”透露着意思怜悯的意味。Sorry,美国人,Give “give’r” a try!用这个美丽的词语去鼓励要做有风险甚至是有危险事情的朋友吧!

11.香烟


 
11.jpg

 
任何人都能轻易说出“cigarette”,但是很少有人能拒绝“Can I bum a dart off ya?”,如果同学们去加拿大听到别人这样问你,也别懵逼,就是问你要根烟抽的意思...

12.一种把食物残渣搅碎的处理设备


 
12.jpg

 
Garburator来代表一个程序如此复杂的工作简直是一个有神奇的词汇,不过加拿大总是能化腐朽为神奇...

13.牛仔靴


 
13.jpg

 
“Cowboy boots”的范围有点太小了,其实还有更合适的说法哟,美国!如果是cowgirl boots呢?Shit-kickers没有性别之分,而且感觉有点酷,说这个词的时候是不是感觉有点痞痞的?

14.朋友


 
14.jpg

Bud是指总是给你支持、最爱你也希望你过得好的那个人。如果美国也刚好这样想,那我们是 bud!所以是时候停止对我们(加拿大)友好的无视了...
(来源:网络)

0 个评论

要回复文章请先登录注册